语文PLUS 教研 文学教育·中旬版 2010年第4期 ID: 153122

  

英汉时间复句对比研究

◇ 罗 蔚

  [摘要]时间复句在中英文中都大量存在,人们对其也进行了不少的研究,但是有关时间复句的对比研究却很少,本文通过大量的语料调查,从时间复句的构成、分布、时间顺序等方面及其制约因素对英汉复句进行了对比研究。英汉时间复句有其相似之处和不同之处,本文重点研究对比其不同之处。
  [关键词]时间复句;英汉对比;构成;分布;时间顺序
  
  一、引言
  时间复句在中英文中都大量存在,人们对其也进行了不少的研究,但是有关时间复句的对比研究却很少,本文通过大量的语料调查,从时间复句的构成、分布、时间顺序等方面及其制约因素对英汉复句进行了对比研究。
  二、时间复句
  复句是相对于单句而言的。从内容上看,一个句子只反应一个简单的事件或单一事件的叫简单句,反映两个及以上事件的叫复句。从结构方面看,只包含一个动词的句子叫简单句,包含两个及以上动词的叫复句。复句主要有两种类型:联合复句和主从复句。联合复句主要指由并列连词所连接的两个或两个以上简单句构成的句子。主从复句是由一个从属连接词所连接的两个分句,其中一个从属于另一个。由从属连词引导的分句叫从句,另一个叫主句,两者之间存在一定的语法关系。通常根据从句在主句中的语法功能将其分为主语从句、宾语从句、补语从句、定语从句、状语从句和同位语从句。(夸克:1989;吕志鲁:1995)本文所说的时间复句主要从内容方面来考虑,只要句中包含两个及以上的事件,且相互之间在时间上存在一定关系的句子,我们把这样的句子叫做时间复句。
  三、时间复句的构成
  (一)英语的时间复句
  英语的时间状语的表达主要有以下几种形式:
  (1)有连接词的复句
  1.名词作连词,该名次主要为时间名词。
  ① the minute,the moment,the instant 等,用法相当于 as soon as ,表示“一……就”。
  —The moment he reached the farm, he started his search.
  ② the hour (time, second)
  —I was watching TV the hour she came back.
  ③ the day (week, month, year, season)
  —They paid me a visit the day they arrived.
  ④ the spring (summer, autumn, winter)
  —Mick went back to London the spring his father passed away.
  ⑤ the first time, the next time , the last time, the second time,every time, each time等等。
  —I’m going to see him the next time he comes to Shanghai.
  —Every time I catch a cold, I have pain in my back.
  2.时间性副词用作连词。例如:
  —Immediately he spoke, I recognized his voice.
  他一说话我就听出了他的声音。
  —I went home directly I had finished work.
  我一干完活就回家了。
  —Tell me instantly he arrives.
  他一到就告诉我。
  3.时间性介词词组
  —After taking my names and address,he asked me a lot of questions.
  他把我的名字和住址记下后, 还问了我许多问题。
  4.从属连词
  ①表示两个动作同时发生
  一般用as,when ,whenever ,while , as long as等。如:
  —As the society develops, we lead a more and more comfortable life
  随着社会的发展 ,我们过着越来越舒适的生活。
  —When spring came , he felt like a trip.
  春天来到时,他就想作一次旅行。
  —Whenever you come , you will be welcomed.
  无论你何时来 ,你都是受欢迎的。
  ②表示两个动作的先后发生
  一般用 as, after , before ,once , since , till , until , as soon as, now that,no sooner…than, hardly… when等。如:
  —They had hardly started to work when trouble began.
  —It will warm up a little bit in Sunday as the cold front passes.
  寒流一过,星期日就会有点暖意了。
  —She’s no respecter of persons once she’s angry.
  她一旦发怒,就谁也不管了。
  (2)无连接词的复句
  英语中的无连接词复句,主要由表时间的分词短语从句+主句构成。分词形式有现在分词和过去分词,例如:
  —Arriving at the station,we learned that the train had already gone.
  到了火车站,我们获悉火车已经开走了。
  —Hit by those people, he was sent into the hospital.
  被这些人殴打后,他被送进医院。
  (二)汉语的时间复句
  (1)有连接词的复句
  1.“一 ……就”,“一边…… 一边”
  ①他一到我就通知你。
  ②他一边跑一边哭。
  2.介词短语,比如“在…… 前(后)”
  例如:在吃完饭后,全家人一起出去散步。
  (2)无连接词的复句
  含“……前(后)……”的名词性短语
  例如:饭后,大家围坐在一起聊天。
  四、英汉时间复句的对比与分析
  (一)英汉时间复句结构的异同
  陈春华(2004)对汉语从句在句子中的位置做过一个调查。结果表明,在含有“when”引导的时间从句的 50个英语句子中,15个从句出现在句首的位置,其余 35个出现在句尾的位置。而在 50个含有时间从句的汉语句子中,49个时间从句出现在句首的位置,而只有 1个时间从句出现在句尾。
  这就表明,英语中表示时间的从句多以when、while、as soon as、after 等词来引导 , 在句子中的位置比较灵活 , 可以放在句子的句首 或者结尾。例如:(1)I was playing piano, when there was a knock at the door.(句尾)(2)When he escaped I was hauled over the coals and almost wished I had escaped with him. (句首)
  而现代汉语中表示时间的从句主要由“当 ……的时候”、“……时候”、“……之时”
  “……之后”等词来引导, 在句中的位置相对固定通常放在句首。例如: 当深刻的痛苦代替了绝望,就能使人的智力变得更加聪悟。(将子龙《燕赵悲歌》)
  也就是说英语中时间从句的位置灵活多变,在句首、句尾都可以,而汉语中时间从句的位置相对固定,只能出现在句首。这是因为,英语中有时态的表达,已经表达了句子中所要表达的时间先后关系,无论时间从句在句首或句尾都不会影响句子的表达,但是汉语中没有时态的表达,是通过一些时间连词来表达时间的先后顺序,先发生的就必须先表达。例如:They went to play basketball when they had finished their homework.也可以颠倒成When they had finished their homework, they went to play basketball.但是汉语中就只能说“他们写完作业后就去打篮球了。”
  (二)英汉复句时间顺序的异同
  (1)同时关系
  同时关系是两个事件发生的时间几乎相同,在复句表达中两个时间的先后顺序可以互相倒换。例如:“He shouted as he ran.他一边跑,一边喊。”也可以说成 “He ran as he shouted.他一边喊,一边跑。”这就说明在并列关系中,英汉时间复句的两个动作的表达顺序可以互换,并且不影响句子的表达。
  (2)先后关系
  先后关系是指两个事件在发生时间上有先后。从逻辑上说,先发生的应该先表达,后发生的应该后表达。然而就英汉两种语言而言,使用复句表达这种先后关系时存在一定的差异。
  汉语时间复句中当前后两个动作的主语不同的,先发生的一定要先表达,例如“我吃过饭,你再打电话给我。”动作“吃饭”和“打电话”的主语分别是“我”和“你”,而“吃饭”这个动作必须在“打电话”之前。但在英语时间复句中,当前后两个动作的主语不同时,先发生的既可以先表达也可以后表达,例如“Call me after I have finished the dinner.”也可以说成“When I have finished the dinner, please call me.”
  汉语时间复句中当前后两个动作的主语相同时,先发生的可以先表达也可以后表达,例如“在合闸之前先检查一下线路。”省略掉了形式主语“你”,即你在合闸之前你先检查一下线路。前后动作“检查”和“合闸”的主语相同,那么句子也可以说成“请你先检查一下线路再合闸。”同样的,在英语时间复句中当前后两个动作的主语相同时,先发生的可以先表达也可以后表达,例如“Check the circuit before you switch it on .”也可是说成“You can’t switch it on until the circuit has been checked.”
  五、总结
  通过以上研究,可以发现,英汉时间复句的构成中的连接词都是可有可无的,但是所使用的连接词的类型又有所不同,比如说汉语时间复句中就没有用副词作为连接词的。时间从句在英汉时间复句中所出现的位置也有所不同,虽然时间从句都可以出现在英汉时间复句的句首,但是只能在英语时间复句中的时间从句部分才能出现的句尾。在并列关系中,英汉时间复句的两个动作的位置可以互换,在先后关系中,当先后两个动作的主语不同时,汉语时间复句中只能先发生的先表达。英语时间复句中既可以先发生的先表达也可以先发生的后表达,当先后两个动作的主语相同时,英汉时间复句中都可以先发生的先表达也可以先发生的后表达。
  本文只对时间复句进行探讨研究,通过大量例子的对比研究,从构成、分布、时间顺序等各方面来说明英汉时间复句的不同点,希望能起到抛砖引玉的作用,使读者能够更好的理解和运用英汉时间复句。
  
  参考文献:
  [1]夸克.英语语法大全[M]. 上海:华东师范大学出版社,1989
  [2]吕志鲁.英汉语法对比分析[D]. 成都: 电子科技大学出版社, 1995
  [3]陈春华. 英汉时间状语从句位置分布差异及其对英语学生写作的影响——基于CLEC的实证研究[J].解放军外国语学院学报,2004,1
  
  作者简介:罗蔚,长江大学。

英汉时间复句对比研究