内容摘要:在大学英语教学中,有意识地、有选择地引导学生们分析常见的英语修辞手法有助于进一步提高学生们对英语文章的理解能力和表达能力。本文以全新版《大学英语第一册》为例,分析了英语修辞格在大学英语中的运用。
关键词:修辞 修辞教学 大学英语教学
在大学英语教学中,大多数教师长期重视词汇、语法的教学,对修辞教学却未引起应有的重视。而大学英语教材中包含着大量的修辞,其运用使语言文字更加生动活泼,音韵优美,能发挥更大的感染力和说服力,取得最佳表达效果。
将修辞教学融入大学英语精读教学中是十分必要的,教师对课文的讲解应该从理解上升到欣赏的高度,探究和传授一些修辞常识,向学生展示语言的感染力,帮助他们欣赏英语语言美。
修辞的概念及分类
修辞是最有效地运用语言,使语言能很好地表达思想感情和提高表达效果的一种艺术。英语的修辞可以分为消极修辞和积极修辞两大类。
1、消极修辞,主要指那些没有相对固定格式的修辞性写作技巧。为了修辞和立意新颖的目的而调整语言结构、词汇和语法等。如:为了增加文采,强化文章的表现力,常常避免重复使用同一个词汇,而另选他词。这种无固定格式可循的消极修辞手段被称为Elegant Variation(求雅换词)。如在Writing for Myself (TA U1)一文中,表达“拘谨的、正式的”这一含义的词汇多达5种: formal, rigid, prim, correct, proper让我们欣赏了丰富多彩的英语词汇。
2、积极修辞,主要指那些有相对固定格式的修辞性写作技巧。
2.1、明喻(Simile)和暗喻(Metaphor)
英语语言的修辞方式非常丰富,在大学英语的综合英语课文教学中随处可见,俯拾即是。例如:
A young woman was coming…her eyes were blue as flowers. Her lips and chin had a gentle firmness, and in her pale green suit she was like springtime come alive.(TA U5)
上例用了simile (明喻)的修辞手法,simile (明喻)将具有某些共同特征的两种不同事物进行对比,用另一种事物比喻所要说明的事物。它由本体、喻体和比喻词组成,其基本格式是“A像B”,比喻词常可用like, as, as if, as though, (just) as…so, similar to等。上例中作者把“她”比作鲜花般美丽,春天般生机盎然。女主人公青春靓丽富有生气的形象跃然纸上,为后文男主人公经受住爱情的考验埋下了伏笔。
metaphor(暗喻/隐喻)虽然也是比喻却不用比喻词,它直接把一种事物说成是另一事物,是根据相似而转嫁意义,从而更生动、更深刻地说明事理或描述事物,增强语言的表现力。它是语义上的一种有效方法,能借以提高语言的表达力,使语言生动活泼。如:
Each letter was a seed falling on a fertile heart.A romance was budding.(TA U)
句中将“letter”喻为“seed”,用fertile形容“heart”,其实是将“heart”比喻为“fertile land”,将“romance”喻为“flower”(bud意为含苞欲放)。生动地描述了两人通过鸿雁传书,互相了解而萌生了爱意的浪漫过程。
2.2、拟人(Personification)
拟人法(personification,是把原本属于人所特有的品质、行为、情感等赋予大自然其他有生命或无生命的东西,使之具有人的特征、形貌、声音、性格、思想行为或活动的能力,使抽象的概念具体化、形象化。拟人在文学作品中极为常见,大学英语教材也经常采用这一修辞格,如在What Animals Really Think (TA U6)中,作者几乎通篇都运用了拟人的手法,把动物写得既有人的动作又有人的思想。如:
Careful bargainer that she was,Colothen broke the keychain and gave Jendry a link,perhaps figuring, Why give her the whole thing if I can get a bit of pineapple for each piece?
2.3、反复(Repetition)和排比(Parallelism)
有些作者为了强调某种意义,突出某种情感,对重点词、重要概念进行重复,引起读者注意,留下深刻印象,以达到某种特殊的效果,常采用repetition(反复或重复)。如:
He wore primly severe eyeglasses, his wavy hair was primly cut and primly combed. He wore prim suits with neckties set primly against the collar buttons of his white shirts. He had a primly pointed jaw, a primly straight nose, and a prim manner of speaking that was so correct, so gentlemanly, that he seemed a comic antique. (TA U1)
这短短的几句话中,作者连续九次重复了“prim”或“primly”,生动地勾勒出弗利格尔先生的严肃刻板的形象,在读者头脑中留下了鲜明的印象。有些文章则运用了parallelism(平行结构或排比)把结构相同、意义并重、语气一致的词组或句子排列起来,以丰富语意、增强语势、加深印象。平行结构用于说理,可以把论点阐述得更严密透彻;用于抒情,可以把情感抒发得淋漓尽致。以下例子出于同一篇文章,作者将“I want”这一结构重复达五遍之多,强烈地表达了作者极其想为自己写作的渴望。
Suddenly I wanted to write about that, about the warmth and good feeling of it, but I wanted to put it down simply for my own joy, not for Mr. Fleagle. It was a moment I wanted to recapture and hold for myself. I wanted to relive the pleasure of that evening. (TA U1)
2.4、委婉语(Euphemism)
委婉语是以婉转、文雅的说法来代替粗野刺耳或令人不愉快的说法,借助语言、语法、词汇以及其他手段得体地表达生活中那些惹人不快、使人尴尬、招人厌恶或令人恐怖的事情,在语言上减少刺激,起到一种缓冲作用。表达“死亡”的委婉如:
Then, during the war, a message came from my company.Tony had passed away. (TA U3)
作者用“passed away”来代替died,表达了作者对Tony的尊敬。英语中表示“死亡”的委婉语是很常见的,比如人们熟悉的“go to a better world; be in heaven; be gone; be with God; breathe one’s last”等等。
2.5、曲言法(Litotes)
曲言法(litotes) 是用反面否定来表达肯定的修辞方法,是一种间接肯定的方法。曲言法则是故意轻描淡写,从事物的大小、力量、结果等角度来强调事物的不重要性。例如:
I prepared for an unfruitful year with Mr. Fleagle and for a long time was not disappointed. (TA U1)作者对于Mr.Fleagle的课程并无任何期待,在其课上一无所获地混上一年,作者说不出自己所料,读后不禁让人会心一笑。曲言法在大学英语课程中较为常见,再比如:
Recently I attended a math seminar where the instructor casually stated that teachers were no longer reluctant to permit calculators in the classroom. (TB U8)
2.6、讽刺(Irony)
讽刺(Irony) 就是使用与本意相反的词句来表达,以表示说话人对事物的批判性的评价。为使听众理解其讽刺意味,常辅之以语调、表情、手势等。在书面语中不可能使用以上方法,因而常以引号、斜体或括号来暗示讽刺。例如“
Even if all government money for research were cut off (and the present government is doing its best), the force of competition would still bring about advances in technology. (TA U3)
作者以括号来表现政府对科技进步的态度,暗示出讽刺的含义。
结束语
在英语教学中融入修辞教学这种方法,可以大大提高学生积极性。教师充分利用教材中丰富的修辞格语料,采用补充讲解修辞格的方式帮助学生解读课文,引导学生学习、了解并掌握一些常见的修辞格的用法,使学生更好地了解作者的语言技巧和写作风格,加深对作品的理解。将修辞教学纳入正常的英语教学轨道,一定能提高学生的语言能力,丰富学生词汇,扩展思维,提高其运用语言的综合能力,从而逐步提高其自身的语言素养。
参考文献:
[1]王佐良 丁往道 英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
[2]林丽霞 大学英语教学与修辞法 [J]引进与咨询2005年第12期 p41-43.
[3]李荫华 王德明 夏国佐 余建中. 全新版大学英语1[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
[4]张笑云 论英语修辞格在大学英语中的运用[J]龙岩学院学报2006年2月 p129-131 p134.
[5]吕力 大学英语修辞格探究[J] 贺州学院学报 2010年2月 p70-73.
[6]胡曙中 英汉修辞比较研究 [M]上海:上海外语教育出版社,1994.
洪梅,苏州科技学院外国语学院讲师,研究方向:英语教学理论和实践。