语文PLUS 教研 语文教学之友 2008年第8期 ID: 360572

  

《〈诗经〉两首》注释商榷一则

◇ 温希平 崔公涛

   高中语文第二册《〈诗经〉两首》之一《氓》中有“既见复关,载笑载言”句,课本解释“载”为“动词词头,无义”。而翻译“载笑载言”为“一面笑来一面讲”。这会让学生产生异议。
   “载”,《现代汉语词典》中解释为:又;且,例如“载歌载舞”;《古汉语常用字字典》解释为:[助]动词词头,表并列关系。
   据此,我们以为最恰当的解释应为:[助]动词词头,表并列关系。可以翻译成:一面……一面,且,一边……一边。那么“载笑载言”就可以译成“一面笑来一面讲”,或“且笑且讲”,或“一边笑来一边讲”。这样的解释学生就比较容易把握了。
  (作者单位:烟台招远三职专
  金岭中心完小)

《〈诗经〉两首》注释商榷一则