“情人”在《现代汉语词典》第5版中有两个意思:“1,相爱中的男女的一方。2,特指情夫或情妇。”其中,“相爱中的男女”可以都是未婚,也可以都是已婚(但前提是二者是夫妻)。词典又解释说:“情夫:男女两人,一方或双方已有配偶,他们之间保持性爱关系,男方是女方的情夫。”反过来,那么“女方是男方的情妇”。显然,以现代文明社会的道德观念来衡量,第一个意思的“情人”是合乎道德规范的,第二个意思的“情人”则不合道德规范。“情人”一词在是否符合道德规范方面兼具如此两义,显然是少不了歧义的。
公历2月1 4日是西方的S t,Valentine's Day,在汉语中,这个节日原译为“圣瓦伦丁节”(也译为“圣瓦伦廷节”),是个音译与意译结合的外来词,其中“圣”“节”是意译,“瓦伦丁”是音译。就笔者所找到的资料,“圣瓦伦丁节”这个译名最早出现在20世纪80年代初期,比如:“自40年代开始的以后二十年里,稍许有点吸引力的暴徒片只有《罪恶的力量》《暗杀公司》《圣瓦伦丁节大屠杀》等极少的几部。”由于几十年前中国大陆地区对西方文化介绍得比较少,单从字面上看,人们不知道它究竟是个什么节日,所以有关文章往往要在这个译名后作一些补充说明,比如:“如果遇到银婚或金婚纪念日,以及圣瓦伦丁节(情人节),鹅也是表示忠诚爱情的最佳礼品。”也有的文章就直接以“情人节”代替“圣瓦伦丁节”了:“情人节:2月14日。”
汉语的外来词中,意译词总比音译词更通俗易懂,所以许多外来词都是先以音译词的面目出现,过一段时间,如果得到社会的认可,就会出现相应的意译词。比如“水门汀/士敏土”与“水泥”“梵婀玲”与“小提琴”。毫无疑问,汉语把St,Valentine's Day从“圣瓦伦丁节”改译为“情人节”,是一个进步;但是,由于忽略了“情人”在现代汉语中有两个在道德观念上相对立的意思,存在着歧义,让人分不清这究竟是为哪一种“情人”设置的节日。
事实上,St,Valentine's Day与婚外情无关。相传一位叫圣·瓦伦丁(Saint Valentine)的牧师,违反古罗马皇帝战时禁止结婚的命令,秘密为青年男女主持婚礼,最终被处死。那一天是2月14日,后来人们为纪念这位牧师,把每年的2月14日称为St,Valentine's Day。关于情人节的来源,虽然还有几种不同的传说,但无论哪种,均与婚外情的“情人”无关。
“情人”这个词原本没有婚外恋人的意思。《汉语大词典》释为:“1,感情深厚的友人。南朝宋鲍照《断月城西门廨中》诗:‘迥轩驻轻盖,留酌待情人。’……2,恋人。《乐府诗集·清商曲辞一·子夜四时歌秋歌二》:‘情人不还卧,冶遊步明月。’……巴金《春天里的秋天》十九:‘啊,河那边相对着的三颗星,顶上一颗青白色的大星不就是他的情人织女吗?’”另外,在汉语中也有“情人眼里出西施”这样的俗语。显然,“情人”的“婚外恋人”的意思是从“恋人”的意思引申出的,至于何时出现则待考。
“情人“的“恋人”与“婚外恋人”两义并存以后,慢慢地,“婚外恋人”的意思逐步占了上风,人们提起“情人”,首先想到的是“婚外恋人”。《商务馆学汉语词典》有这样两个有趣的例证:“我们现在很少说‘情人’,爱说‘女朋友’和‘男朋友’。”“在中国,人们认为结了婚的人再有情人是不道德的。”这两个例证在一定程度上也证明了这一点。
因此,有不少人想当然地把“情人节”理解为婚外情人的节日。在2006年的情人节前夕,北京某翡翠连锁店在北京的25家大型商场都有这样的公告:“珠宝翡翠不卖给情人,只卖给合法夫妻,购买者须凭户口本或结婚证购买。”该店认为,凭以往经验,“不少人都是趁着情人节给婚外恋的‘小情人’送礼,也有许多赶时髦、不惜一掷千金,大手大脚买珠宝送女朋友的大学生”。所以,该店“就是要和现在‘变了味儿’的情人节唱唱反调,以保证礼物送出的纯洁性”。现在,随着国人对西方文化认识的加深,对“情人节”有误会的人已少多了,但仍然有,比如直到2011年情人节前夕,仍然有人在网上发帖说:“夫妻之间不能过情节,情人是指有婚外性关系的人。”可见部分人对“情人节”这一译名误会的根深蒂固。
在现代汉语中,“情人节”原本可以有更好的表述。笔者认为,用“情侣”代替“情人”就是一个很好的选择。《现代汉语词典》第5版将“情侣”释为:“相恋的男女或其中的一方”。现代汉语中还有“情侣装、情侣表、情侣杯、情侣包、情侣戒、情侣鞋、情侣袜”等词,所以用“情侣节”取代“情人节”,来对译St,Valentine's Day,不仅理据充分,也可以避免上述误会。
当然,道理虽如此,但笔者并不主张把“情人节”改称为“情侣节”。“情人节”的译名沿袭已久,同时也仅仅是有歧义,特别是,它在近年来已成为国内很有影响的一个节日,如果真要改名,只会引起混乱。另外,近年来国内知识界对“七夕节”重新提倡,并且把“七夕节”定位为“中国的情人节”:由于国人对牛郎织女这个美丽传说的熟知,受此影响,把“情人节”理解为“婚外情人的节日”的人也在逐步减少。圈
注释:
[1][8]《现代汉语词典》第5版,第1116页。
[2]陆涌明、金忠强《暴徒片在美国再度兴盛》,《电影评介》1981年第5期
[3]屠乐安《鹅在美国片象征“忠诚”》,《家禽》1982年第1期。
[4]中国出口商品包装研究所上海分所资料室《礼品与礼品包装》,《包装研究》1982年第2期。
[5]罗竹风主编《汉语大词典》第7卷,汉语大词典出版社1991年版,第577页。
[6]鲁健骥、吕义华《商务馆学汉语词典》,商务印书馆2006年版,笫574贞
[7]乐伍《购物须出示结婚证引发歧视争议》,《西部时报》2006年2曰17日第7版。